Слово шекель (שקל) того же корня, что слово לשקול [лишколь], означающее «взвешивать». ל [ли] в начале — это просто показатель инфинитива глагола. То есть корень ש — ק — ל несёт смысл определения веса.
Тем временем, scale по-английски «весы». Напрашивается предположение о связи шекеля со шкалой (в том, что «шкала» — это scale, сомнений у меня что-то совсем нет).
Но совпадение, похоже, случайно: scale, как пишут, “from Old Norse skal ‘bowl, drinking cup’”, а שקל, как пишут, “from שָׁקַל (shakál, “to weigh”), from Akkadian (непередаваемый знак) (šiqlu)”. Слова по смыслу расходятся.
Ещё я вроде бы раскусил знак шекеля (₪). Видимо, это так склеились буквы ש и ח означающие שקל חדש («новый шекель»).
Взято отсюда